Pyaasa lyrics and translation: Yeh duniya agar mil bhi jaaye
Here is another song from Pyaasa (1957) -- Yeh duniya agar mil bhi jaaye -- with vocals by Mohammad Rafi. This song appeared in the climax, and of the many thought provokers left behind by the film, was probably second to none. Cannot help but play spoiler to those who have yet to see this, but take comfort in knowing that although this is very close to the end, there is enough to follow that will keep one guessing.
That song is amazing! My son and I stared at the screen for the duration with our jaws at half-mast. LOL Thank you for the lyrics and translation--and now I must find Pyaasa!
hi there, I was searching for somethings on bollywood and I came to ur blog, I would like to know do you add ur own subtitles? I was trying to create HINDI subtitles for English movies, I was able to create them i nnotepad in BARAHA, but not able to put it in movie in VLC player. Please let me know anything u know about this! my email id is rajm11@yahoo.com thanks in advance
Hi Ajnabi: Glad you liked the song, and I was like that throughout the film. Your son was probably thinking, 'how archaic', what will all the black and white! :)
In any case, I hope you find the film. I would say it's well well worth getting.
Hi Senta: Agree completely with your comments. This team was so effective in what they did in Pyaasa. Amazing stuff! Thank you for stopping by, and do come again.
You're welcome, Pranav. If you click on the image in the post (the one with the text and white background), a bigger version of it should display. If it doesn't work, click here.
I can't tell how true this is. Also loved Muhammad Rafi's "Zindagi to Bewafa Hai". Never took the time to hear these songs, par jab chot padti hai to sachhchaiye samajh mein aati hai.
Anonymous, it's a line of thought that is well worth appreciating, and I agree. But chot padne par zakhmon ki marham karna bhi zaroori hota hai, and the sooner that's done, the better, right? Thanks for your visit and comment. Best wishes.
13 comments:
That song is amazing! My son and I stared at the screen for the duration with our jaws at half-mast. LOL Thank you for the lyrics and translation--and now I must find Pyaasa!
:-) You rock!
hi there, I was searching for somethings on bollywood and I came to ur blog, I would like to know do you add ur own subtitles? I was trying to create HINDI subtitles for English movies, I was able to create them i nnotepad in BARAHA, but not able to put it in movie in VLC player. Please let me know anything u know about this! my email id is rajm11@yahoo.com
thanks in advance
Hi Ajnabi: Glad you liked the song, and I was like that throughout the film. Your son was probably thinking, 'how archaic', what will all the black and white! :)
In any case, I hope you find the film. I would say it's well well worth getting.
Hi Memsaab: Always a pleasure. Thank *you*! :)
What can I say - Guru Dutt, Sahir Ludhyanvi, S.D. Burman, Mohammad Rafi - they were transcendental genius. What incredible collaboration.
Bravo! Bravo!!
The song truly captures Guru Dutt's sheer disgust with this material, selfish, scratching world and then completely and utterly rejects it.
Burn it, Burn it, destroy this world. Take it away from me. It your - you look after it - I want nothing to do with it.
The edge of madness and genius.
Hi Senta: Agree completely with your comments. This team was so effective in what they did in Pyaasa. Amazing stuff! Thank you for stopping by, and do come again.
Cheers!
i dont mind sending a cd of this film to someone who cannot find it.
Hi Linus: It is a difficult CD to get, but I believe the songs are now available on iTunes, so at least we could get it from there.
Thank you for stopping by and for your comment. Do visit again.
Cheers!
this is something really exciting. but its fonts are too small......otherwise just a word thanks 4 u........
You're welcome, Pranav. If you click on the image in the post (the one with the text and white background), a bigger version of it should display. If it doesn't work, click here.
I can't tell how true this is. Also loved
Muhammad Rafi's "Zindagi to Bewafa Hai".
Never took the time to hear these songs, par jab chot padti hai to sachhchaiye samajh mein aati hai.
Anonymous, it's a line of thought that is well worth appreciating, and I agree. But chot padne par zakhmon ki marham karna bhi zaroori hota hai, and the sooner that's done, the better, right? Thanks for your visit and comment. Best wishes.
Post a Comment