Hum Hain Rahi Pyar Ke -- the song

Inspired by this post at the Bollywood Food Club to go back to one of my favorite placements of an old Hindi film song in a [relatively] recent film. Hum Hain Raahi Pyaar Ke served a useful purpose in and a scene that was one of the highlights of the Aamir Khan-Pooja Bhatt starrer Dil Hai Ke Maanta Nahin (1991). Here is my very brief review of the film. The first video in that post is of the scene being discussed (it is re-posted at the bottom of this post). A couple of parallels worth drawing before getting to the original:

1) India Gate and other monuments in Delhi in the video of the original song served as settings in important songs of the more recent Aamir Khan films Rang De Basanti (2006) and Fanaa (2006). Anyone remember the songs?

2) Hum Hain Rahi Pyar Ke was also the title of a 1992 film starring Aamir Khan and Juhi Chawla. Juhi won a filmfare for her performance as the lead actress, and Aamir won the hearts of children who longed for a 'cool' uncle :)

Here is the original song and my attempt at a translation. From the movie Nau Do Gyarah (1957) starring Dev Anand and others. Vocals by Kishore Kumar, music by S. D. Burman, and lyrics by Majrooh Sultanpuri. Enjoy.


We are the followers of the path to love [1]
Do not tell us anything
Whoever meets us with love, we are theirs
We are theirs
Whoever meets us with love, we are theirs

We accept pain, we accept peace
We have sewn all types of flowers into the garland
Whoever meets us with love...

Sunlight was in our destiny, so we breathed in the sunlight
When we received moonlight, we slept in it too
Whoever meets us with love...

Trusting our heart, we lived like this:
Laughed at one step, cried at another. [2]
Whoever meets us with love...

We have been lying at the path for a while, swear by you [3]
At least look at us, say oh say [something]
Whoever meets us with love...

1: 'Hum' is literally translated as 'we', but is often used in the singular form in Urdu. My understanding is that 'hum' is more formal than 'main/mein', which is 'I'. If one were to replace 'we' with 'I' above, the translation would not lose its essence, although the subject would be slightly altered (a thought: maybe they are referring to more than one person, as in the community of lovers?! This makes it easier for the audience to relate to).

2: The literal translation would be 'cried at one step', as opposed to 'cried at another'. This is done to retain the flow of the syllables while sounding poetic.

3: 'Aap ki qasam', translated as 'swear by you', is one of the strongest forms of commitment that can be offered in the language. Find the context it is used in here quite interesting. One could take it as desperation (as in: 'trust me!') or as seriousness (as in: 'you better believe it').

Lastly, here is the song used in Dil Hai Ke Maanta Nahin. That [white] sailor cap is right up there with the 'Friend' cap from Maine Pyar Kiya (1989):

PS: This song also reminds me of one of my all-time favorite old songs, from the film Tum Sa Nahin Dekha. Hope to discuss that soon as well.


Anonymous said...

Thanks for the link, the song translation and review. I really liked that movie, and talk about cool uncle, that martial arts scene at the end really sealed the deal on his coolness, hain na?

Another thing I liked in the movie was the talent show that they stumbled upon. That is when it finally clicked for me in "Hum Hain Rahi Pyar Ke" that these keep showing up! I love how talent shows and concerts and dance contests appear so often in Hindi movies. There are too many to mention, as you know, but another favorite of mine was in "Waqt-Race Against Time." That was hilarious to me how Akshay Kumar finally proved himself in the dance performance/contest, after some time doing ever so dangerous stunts. Finally he wasn't a slothful son, ultimately proved through the dance! Maya! (opps, sorry, another movie) But I digress. It would be fun to post or make a list of all the movies that include a dance contest, concert, or talent contest of anykind. It would be a long list.

I think if I end up traveling in India, I'd keep stumbling upon such things, maybe even prepare a dance and song number just in case I have to participate.

Come on TheBollywoodFan, tell us, do you have a number ready for your next time in India?

All the best,

theBollywoodFan said...

Glad you remember 'Hum Hain Rahi Pyar Ke' the movie :) I have yet to review it. Ditto to that talent show! And yes, it would be a long list of movies that have them. Its use in Waqt was so important too.

This song is great to sing along to! As for my song...hmm...there are so many. Theme songs for my next trip to India would be (on first thought):

1. Kasto Mazaa (Parineeta) while on a train;

2. Hum Hain Rahi Pyar Ke (Nau Do Gyarah) while driving;

3. Yeh Taara Woh Taara (Swades) in a village;

4. Eventually (I would hope) O Re Chhori (Lagaan) after I run into someone randomly after insisting to see India by train (as in Taal). That would be if I don't run into the chhori in this part of the world before I go, lol; and

5. Finally, a trip back wouldn't be complete without Pardesi Pardesi (Raja Hindustani)...oh, and a teacher, e.g. Gayatri Joshi, would seal the deal! ;)

Now, I am so excited for my next trip! It's been too long. Thank you Sita-ji!

Crazy on Bollywood said...

HHRPK is a fine love story.The duo Amir and Juhi looks good on screen.I love this song very much(yehu kat jaiga safar sath chalne se).

theBollywoodFan said...

HHRPK had some excellent songs, yes. Hope to review the film and its soundtrack soon.

Anonymous said...

Excellent TheBollywoodFan! I see you're very well prepared with a wide array of musical numbers in case you stumble upon a talent contest in India. Yes you included a train, car, village, and rural road stop number ala “Pardesi Pardesi,” but I'm concerned you have no number prepared for a boat and/or beach scene, or one for a mountain, or now that I think of it a desert scene. You have to remember, you could end up in Rajasthan, Goa, Kerala, or even up in a hill station--these talent shows appear all over! As long as those numbers you mentioned are adaptable to varying terrains, you’re set.


theBollywoodFan said...

Excellent point Sita-ji! You're making me think are some that come to mind:

Boat song: Chupke se sun (Mission Kashmir);

Desert song: Tadap tadap (Hum Dil De Chuke Sanam);

Mountain song: Dekho Na (Fanaa)

Beach song: I'll just play along as Aakash to Rockin' Goa (Dil Chahta Hai). =)

Hill station song: 'Aati kya Khandala' wouldn't be all that irrelevant even if in Khandala, right?!

bollyviewer said...

I looooove Dil Hai Ki Maanta Nahin and its so nice to see the original Hum hain raahi pyaar ke number along with the DHKMN one. I had never seen the original and so, everytime I hear the song I picture Aamir and Pooja in the garage!

theBollywoodFan said...

It's a great movie indeed, Bollyviewer. That garage scene was used to such good's a great song, and with Pooja and Aamir, it became a great 'hot' song :)

Take care!